查經讀經筆記: 聖經 中文 譯本 (傳統中文/正體/繁體)
此筆記. 只為方便查組讀經討論之用. 暫抄錄主要版本.也曾見有人列出更多不同版本;也有不同方言. 本頁不日補充更新.
如有打錯字各種錯漏, 敬請指教.
年份 | 簡稱 | 書名/版本 | 註 | 語體 |
1822 | 聖經新舊約全書 (馬殊曼﹑撒拉爾譯) | 文言 | ||
1823 | 神天聖書,馬禮遜譯. | 文言 | ||
1840 | 新遺詔聖書. | Gutstaff NT Singapore. | 文言 | |
1864 | 新遺詔聖經.
固里卡爾波夫 (Archimandrite Guri Karpov)文理譯本. 東正教 . 同治歲次甲子 夏季. |
漢敬鑴板. | 文言 | |
1864 | 新約全書. 裨治文.克陛存譯. 同治三年. | (由希臘文譯參考早前譯本)上海Presbyterian Mission Press. 蘇松上海美華書館藏板. |
||
1867 | 約翰福音 官話譯本,麥都思、施敦力 | 改寫自《委辦譯本》 | ||
1883 | 四福音. 羊城土白, 粵語 | 粵語/廣東話 | ||
1885 | 中英對照 新約. | 上海美國長老會宣教事工出版. | 中英對照 | |
1885 | 新約全書,英牧師 楊格非 重譯 . 光緒十一年歲次乙酉. |
|||
1887 | 新約聖書 官話 四卷.英牧師 楊格非 重譯
(光緒十三年丁亥) |
漢鎮英漢書館 鉛板印 | ||
1889 | 新約全書. 楊格非 重譯. 官話. | |||
1892 | 新
約全書 楊格非(Griffith
John) 光緒十八年. |
漢鎮英漢書館 鉛版. |
||
1895 | 新約聖經.
Burdon & Blodget. 光緒二十一年. |
大美國聖經會. 福州美華書局 活版. |
||
1898 | 新約聖經 (天主版) 施約瑟譯 淺文理 華曆歲次丁酉. |
日本東京秀英舍印刷. 施約瑟 Samuel Isaac Joseph Schereschewsky |
文言 | |
1899 | 新約聖書.
委辦譯本,
文理串珠. 大清光緒二十五年. |
聖書公會. (內有彩色地圖) |
文言 | |
1905 | 新舊約全書 施約瑟 Samuel Isaac Joseph Schereschewsky | (施約瑟 Anglican Bishop of Shanghai, China, from 1877 to 1884) | ||
1906 | 新約全書
廣東話譯本 聖書公會. 大清光緒三十二年. |
聖書公會. | 廣東話 | |
1907 | 廣東話 舊 新約全書 | 廣東話 | ||
1897. 1907 | 新經譯義-四福 音,李問漁著. | 江南主教倪准. 1897譯印. 上海慈母堂重印.. | ||
1908 | 委辦譯本
新舊約聖書 1908年大清光緒三十四年歲次戊申版本. |
有彩色地圖. (聖書公會/ 上海聖書公會) |
||
1910 | OTNTC | 《希臘原文新約聖
經》 Chinese (Classical) - 文言(中文) |
New Testament and Psalms in Chinese, Russian Orthodox Translation © United Bible Societies, 1910. | 文言 |
1912 | CUEWV | 聖經 淺文理 和合譯本. | New Testament in Chinese Union - Easy Wenli Version. United Bible Societies | 文言 |
1919 | CUHWV | 聖經 深文理 和合譯本. | Bible in Chinese Union High Wenli Version | 文言 |
1949 | 新經全書. 耶穌會翻譯. | 北平獨立出版社印行. | ||
1963 | 聖若望福音,蕭靜山譯 . | |||
1967 | 新譯 新約全集 (再版),蕭鐵笛 譯. | 趙世光審定. 香港靈糧出版社 |
||
1976 -2010 |
CNV | 聖經 新譯本.
Chinese New Version |
- The Worldwide Bible Society | |
1970 | 聖經
呂振中 譯本 Rev Lu Chen-Chung |
香港 [The Bible Society in Hong Kong] |
||
1988 -1996 |
CUNP | 聖經 新標點和合本(神版) | 香港 1988, 1989, 1996 聯合聖經公會. 版權代理:香港聖經公會. Chinese Union Version with New Punctuation, Shen Edition, Traditional Script. 1988, 1989, 1996 United Bible Societies |
|
1996 | 聖經 新標點和合本經文 . | 香港 聯合聖經公會 |
||
1979 -2015 |
CCB | 聖經 當代譯本
修訂版 Chinese Contemporary Bible |
1979, 2005, 2007, 2012, 2015 by Biblica, Inc | |
2006 -2010 |
RCUV | 聖經 和合本 修訂版 | 香港 2006, 2010 香港聖經公會。 |
|
2011 | 聖經 現代標點 和合本 | |||
2011 | CSBT | 聖經 中文標準譯本
Chinese Standard Bible (Traditional) |
全球聖經促進會 (Global Bible Initiative) 和霍爾曼聖經出版社 (Holman Bible Publishers) | |
2011 | CSBT | 聖經 中文標準譯本. | Global Bible Initiative. | |
2001-2012+
《簡明聖經》The Holy Bible: A Dynamic Chinese Translation凸桑中文聖經協會Tucson Chinese Bible Society,(部份:<創世記>,<出埃及記> 1-20章、<詩篇>、<箴言>、<約拿書>, 及 <新約全書>。) [上帝版]
2012年 THV12HDB
客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版 © 台灣聖經公會
並不止以上那麼少!
此外, 還有相關多
兒童聖經 青少年聖經 ...
資料來源:
:: 信望愛資訊中心 信望愛聖經珍本典藏 查詢系統. (2015-2017上半年版本)
:: bible dot com
:: biblehub dot com
:: wikipedia
如有打錯字各種錯漏, 敬請指教.
❤💜💛💚💛💚💓💗很感謝
數百年來 來華傳道的傳教士﹑神父﹑修女﹑主教﹑翻譯者...
沒有留言:
發佈留言