2020-01-21

water公正公道公義 Justice Righteousness Amos5:24

Multilinual: English中文.日本語 Japanese,French, 廣東話、客家話、法文... 比較參考compare.
公正公道&公義 Justice & Righteousness.

Amos 5:24  阿摩司書 五24 アモス書 5:24

中文(傳統中文)CHINESE 中国語

施約瑟淺文理 : :
「當行公平、有若流、當為仁義有若長流之溪、」
Chinese Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906).
神天聖書 : :
「乃爾即宜使公審盛流下 行如大江。」
( 1823 馬禮遜 譯by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822).

CCB ::
「惟願公正江河滔滔不盡,公義如溪流綿綿不絕。」
(Chinese Contemporary Bible ( 聖經當代譯本修訂版 ))

CNV::
「但願公正好像潮水滾流,公義好像河水長流。「
(Holy Bible Chinese New Version聖經 新譯本)

北京官話::
「但當使公義通行流河、使義理徧行如長流水。「
(Peking Mandarin Version, 1874)


廣東話 ::1907年廣東話 舊新約全書::

「唯係俾審判好似噉流行,俾公義好似大江嘅水至得呀。」
https://bible.fhl.net/ob/nob.html?book=227&chineses=30&chap=5&sec=24

客家語 Hakka: :


客語:Hakka Bible1931(British and Foreign Bible Shanghai上海).
「唔當愛使倒公法流行,播播__流出嘅,又使公義流行,象長流嘅河。」
https://bible.fhl.net/ob/nob.html?book=71&chineses=30&chap=5&sec=24

客家語:THV12HDB(2012台灣聖經公會)
「反轉,愛俾公平大水滾滾沖等下!愛俾公義像溪水直直流等去!」
https://my.bible.com/bible/1806/AMO.5.thv12hdb

英文ENGLISH
ESV:: - English Standard Version)
"But let justice roll down like waters,  and righteousness like an ever-flowing stream."

AMPC : : -Amplified Bible Classic)
But let justice run down like waters and righteousness as a mighty and ever-flowing stream

CJB : : - Complete Jewish Bible)
Instead, let justice well up like waterand righteousness like an ever-flowing stream.

KJV : : -  King James Version)
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.

NLV : :  - New Living Verion)
But let what is fair roll down like watersLet what is right and good flow forever like a river.

MSG : :  - The Message)
I want justiceoceans of it.  I want fairnessrivers of it.

GNT : :  - Good News Translation)
Instead, let justice flow like a stream, and righteousness like a river that never goes dry.

NRSVCE : : -New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition)

But let justice roll down like waters, and righteousness like an ever-flowing stream.
(1989-1993)

日本語Japanese

JA1955 : :
公道のように正義つきない川のように流れさせよ。」

アモス書 5:24

https://my.bible.com/bible/81/AMO.5.24


German 德文  


LUTH1545 Luther Bibel : :
" Es soll aber das Recht offenbart werden wie Wasser und die Gerechtigkeit wie ein starker Strom."


French 法文 フランス語

"Mais que le droit jaillisse |comme une source d’eau, que la justice coule |comme un torrent intarissable !"




古本: 
https://bible.fhl.net/ob/ 

沒有留言:

發佈留言