比較Compare. Re-discover what were lost in translations. Who誰. How怎樣.
英文 English 英語 🔠
Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.James 5:16
KJV King James Version
https://bible.com/bible/1/jas.5.16.KJV
Confess your trespasses to one another, and pray for one another, so that you are healed. The earnest prayer of a righteous one accomplishes much.
Ya‛aqoḇ (James) 5:16
TS2009 The Scripture 2009
https://bible.com/bible/316/jas.5.16.TS2009
Confess to one another therefore your faults (your slips, your false steps, your offenses, your sins) and pray [also] for one another, that you may be healed and restored [to a spiritual tone of mind and heart]. The earnest (heartfelt, continued) prayer of a righteous man makes tremendous power available [dynamic in its working].
James 5:16
AMPC Amplified Bible Classic Edition 1954-1987
https://bible.com/bible/8/jas.5.16.AMPC
Confess and acknowledge how you have offended one another and then pray for one to be instantly healed, for tremendous power is released through the passionate, heartfelt prayer of a godly believer!
James (Jacob) 5:16
TPT The Passion Translation
https://bible.com/bible/1849/jas.5.16.TPT
Make this your common practice: Confess your sins to each other and pray for each other so that you can live together whole and healed. The prayer of a person living right with God is something powerful to be reckoned with.
James 5:16
MSG The Message 1993-2002
https://bible.com/bible/97/jas.5.16-18.MSG
Confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The earnest prayer of a righteous person has great power and produces wonderful results.
James 5:16
NLT New Living Translation 1996-2015
https://bible.com/bible/116/jas.5.16.NLT
Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, that you may be healed. The prayer of a righteous person has great power as it is working.
James 5:16
ESV English Standard Version 2001
https://bible.com/bible/59/jas.5.16.ESV
Therefore, openly acknowledge your sins to one another, and pray for each other, so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective.
Ya'akov (James) 5:16
CJB Complete Jewish Bible 1998
https://bible.com/bible/1275/jas.5.16.CJB
Confess therefore your offences to one another, and pray for one another, that ye may be healed. The fervent supplication of the righteous man has much power.
James 5:16
DARBY 1890
https://bible.com/bible/478/jas.5.16.DARBY
So confess your sins to one another. Pray for one another so that you might be healed. The prayer of a godly person is powerful. Things happen because of it.
James 5:16
NIRV New International Readers Version 1995
https://bible.com/bible/110/jas.5.16.NIRV
So admit your sins to each other, and pray for each other so that you will be healed. Prayers offered by those who have God’s approval are effective.
James 5:16 GW Good Word Bible
https://bible.com/bible/70/jas.5.16.GW
Therefore confess your sins to one another, and pray for one another, so that you may be healed. The prayer of the righteous is powerful and effective.
James 5:16 NRSV-CI
New Revised Catholic Interconfession 1989
https://bible.com/bible/2015/jas.5.16.NRSV-CI
🀄Traditional Chinese 傳統中文
宜彼此認罪、互相祈禱、致可得愈、蓋義者之懇求、大有成效也、~雅各書 5:16 文理和合譯本
https://bible.com/bible/1578/jas.5.16.文理和合譯本
爾當彼此對面認過、互相祈禱、使爾可得醫治、
蓋義人之切心祈禱、大有力也、
~使徒雅各書 5:16 楊格非文理譯本
https://bible.com/bible/2218/jas.5.16.楊格非文理譯本
爾等相認過錯、相代祈禱、以致爾得痊。
義人的專心熱祈禱大有能。
~者米士或稱 牙可百之公書 5:16 神天聖書 1782-1823
https://bible.com/bible/2283/jas.5.16.神天聖書
你們須要彼此對面認罪、互為祈禱、
這樣、你們就可以得醫治。
因為義人切心祈禱、是大有力量的。
~使徒雅各書 5:16 北京官話譯本 1870-1874
https://bible.com/bible/1581/jas.5.16.北京官話譯本
所以,你們要彼此認罪,互相代求,使你們得醫治。
義人祈禱所發的力量是大有功效的。
~雅各書 5:16 RCUV 和合本修訂版
https://bible.com/bible/139/jas.5.16.RCUV
所以,你等愛互相認罪,彼此代禱,使你等得到醫治。
義人个祈禱係大有功效个。
~雅各書 5:16 THV12HDB 現代臺灣客家語
https://bible.com/bible/1806/jas.5.16.THV12HDB
所以你們要彼此認罪,互相代禱,好得到醫治。
義人的禱告有極大的力量和功效。
~雅各書 5:16 CCB 聖經當代譯本修訂版1979-2012
https://bible.com/bible/1392/jas.5.16.CCB
所以你們當彼此認罪,彼此代求,好使你們得痊癒。
義人所做的 祈禱是大有力量的。
~雅各書 5:16 CSBT 中文標準譯本 2011
https://bible.com/bible/312/jas.5.16.CSBT
所以你們應當彼此認罪,互相代求,這樣你們就可以痊愈。義人祈禱所發出的力量,是大有功效的。
~雅各書 5:16 CNV 新譯本1976-2010
https://bible.com/bible/40/jas.5.16.CNV
當彼此認過、互為祈禱、則可得愈、
蓋義人切切祈禱、甚為有力、
~雅各書 5:16 施約瑟淺文理1831-1906
https://bible.com/bible/2296/jas.5.16.施約瑟淺文理
爾曹當彼此認罪 互為祈禱、俾得醫焉
蓋義人之懇求、其力甚有功效也、
~使徒雅各書 5:16 CUEWV 淺文理和合本1912
https://bible.com/bible/1577/jas.5.16.CUEWV
1907年廣東話版 在 bible.fhl.net 珍本聖經數碼典藏 :
https://bible.fhl.net/new/gm.php?fn=b227/m59_003_013_005_016.jpg
Japanese 日本語🌸👘
だから、互に罪を告白し合い、
また、いやされるようにお互のために祈りなさい。
義人の祈は、大いに力があり、効果のあるものである。
~ヤコブの手紙 5:16 JA1955
https://bible.com/bible/81/jas.5.16.JA1955
だから、互いに過ちを告白し、祈り合いなさい。
癒してもらうために。
神の意志を担う人が祈るなら、最高なことが起きる。
~ヤコブ筆・手紙 5:16 AB Alive Bible 2017
https://bible.com/bible/2040/jas.5.16.AB
だから、主にいやしていただくために、罪を告白し合い、互いのために祈りなさい。
正しい人の祈りは、大きな力があり、効果をもたらします。
~ヤコブの手紙 5:16 新共同訳1987-1988
https://bible.com/bible/1819/jas.5.16.新共同訳
French フランス語 法文 🐸
Confessez vos fautes l'un à l'autre,
et priez l'un pour l'autre ; afin que vous soyez guéris ;
car la prière du juste faite avec véhémence est de grande efficace.
~ Jacques 5:16 FMAR Martin 1744
https://bible.com/bible/62/jas.5.16.FMAR
personal notes 個人筆記:
1, 近代及現代的中文版 沒有了如何熱切懇切禱告,
2, 用了簡單的「義人」, 反而 古本及 部份根據古本的重新譯本 有較清楚的用詞。神是公義的 righteous. 義人,意思是依 神的教導生活的人。
3, 需要互相坦承 trepasses ( =越界踩過界犯規犯錯)
這個字在舊版的主禱文/天主經 用的字, 在現代英文版轉用sin(罪), 比較含糊沉重。譯 offences (冒犯之處) 比 faults (錯處過失) 清楚。
4, 互相代為祈禱 好。
5, 留意怎樣禱告才有效.
在其他經文有其他提示,
包括飲食(純素、斷食)。
在聖經中尋寶吧!
6, 書名: 英文 James 法文 Jacques
中文: 雅各 / 牙可百 / 者米士
Ya'akov Ya‛aqoḇ
聖經最初有 古希伯來文版 ➡古希臘文➡拉丁文版➡德文法文英文 中文... 很感謝歷代各國傳教士來華 譯成 雅各。 (同樣 中文譯名 「耶穌」 及 「耶和華」,也比英文接近原本讀音)
沒有留言:
發佈留言