2019-10-11

最低要求/簡單齋戒??使徒行傳十五Acts15v2829

🅰👘🀄🐸multi-languages.使徒行傳15章28至29節 Acts 15:28-29
 中英對照 中文英文日本語法文

🅰English 英語 anglaise 

TPT :
“Stay away from anything sacrificed to a pagan idol, from eating what is strangled or with any blood, and from any form of sexual immorality. You will be beautiful believers if you keep your souls from these things, and you will be true and faithful to our Lord Jesus. May God bless you!”
~Acts 15:·‬29    TPT
https://bible.com/bible/1849/act.15.29.TPT

AMPC :
 “That you abstain from what has been sacrificed to idols and from [tasting] blood and from [eating the meat of animals] that have been strangled and from sexual impurity. If you keep yourselves from these things, you will do well. Farewell [be strong]!”
~Acts 15:29   AMPC
https://bible.com/bible/8/act.15.29.AMPC

GW  :  “by keeping away from food sacrificed to false gods, from eating bloody meat, from eating the meat of strangled animals, and from sexual sins. If you avoid these things, you will be doing what’s right. Farewell!”
~Acts 15:29   GW
https://bible.com/bible/70/act.15.29.GW

JCB : “to abstain from what has been sacrificed to idols, from blood, from things strangled, and from fornication. If you keep yourselves from these, you will be doing the right thing. Shalom !”
~Acts of Emissaries of Yeshua (Act) 15:29   CJB
https://bible.com/bible/1275/act.15.29.CJB

KJV: King James Version
“That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well.”
~Acts 15:29  KJV
https://bible.com/bible/1/act.15.29.KJV


GNBDK :  Catholic Good News Bible
“eat no food that has been offered to idols; eat no blood; eat no animal that has been strangled; and keep yourselves from sexual immorality. You will do well if you take care not to do these things. With our best wishes.”
~Acts 15:29 GNBDK
https://bible.com/bible/431/act.15.29.GNBDK

⚪ ⚪ ⚪ ⚪ ⚪ ⚪ ⚪

Traditional Chinese 傳統中文字 🀄

CNV 新譯本:
「就是禁戒祭過偶像的食物
勒死的牲畜淫亂
這些事你們若能保守自己不作,那就好了。祝你們平安!」
~ 使徒行傳 15:29   CNV
https://bible.com/bible/40/act.15.29.CNV

CCB 當代譯本修訂版:
「要遠避祭拜偶像的事,不可吃
不可吃勒死的牲畜,不可淫亂
你們一一遵守這些事就好了。祝平安!」
~使徒行傳 15:29   CCB
https://bible.com/bible/1392/act.15.29.CCB

臺灣客家話:
「你等毋好食拜過偶像个食物;毋好食抑係揢死个頭牲
也毋好行淫亂个事。這幾件,你等莫犯就好。願你等平安!」
~使徒 15:29   THV12HDB
https://bible.com/bible/1806/act.15.29.THV12HDB

楊格非文理譯本:
「蓋聖神與我等決意、不以他任任爾、惟此要者數端、
即戒食祭偶像之物、與、及勒死之牲、並戒姦淫
爾若戒此、則善矣、願爾平安○」
~使徒行傳 15:29  楊格非文理譯本
https://bible.com/bible/2218/act.15.29.楊格非文理譯本

⚪ ⚪ ⚪ 個人筆記⚪ ⚪ ⚪
💡生命... 血... 肉體生命必有血啊!
💡不可殺生
💡宜戒屍肉: 請參考 創世記一章29節



Japanese 日本語 japonais👘

JCB:
「すなわち、
偶像に供えた物を食べないこと、
しめ殺した動物の肉は、
血を抜かないままで食べないこと、
を食べないこと、それから、
もちろん不品行を避けることです。
これ以外のユダヤ人のおきてを押しつけるようなことは、好ましくありません。
それは聖霊もお示しになったことですし、私たちも、そう判断するのです。
皆様には、これだけを守っていただけば十分です。」
~使徒の働き 15:28‭-‬29  JCB
https://bible.com/bible/83/act.15.28-29.JCB


偶像 に 供 えたものを食べない
絞め殺された動物の肉を食べない
のある状態で肉を食べない
結婚した異性以外とセックスをしない
以上、4点を 避 ければ、よし。
 それでは、よろしくお願いします。
――おしまい―― 」
~使徒の活動記録 15:29 AB
https://bible.com/bible/2040/act.15.29.AB

French 法文  フランス語

FMAR:   Martin 1744
“Savoir , que vous vous absteniez des choses sacrifiées aux idoles, et du sang, et des bêtes étouffées, et de la fornication ; desquelles choses si vous vous gardez, vous ferez bien. Bien vous soit !”
~ Actes 15:29 FMAR
https://bible.com/bible/62/act.15.29.FMAR

German 德文 ドイツ語

ELB71  :   Elberfelder 1871
“euch zu enthalten von Götzenopfern und von Blut und von Ersticktem und von Hurerei. Wenn ihr euch davor bewahret, so werdet ihr wohl tun. Lebet wohl!"
Apostelgeschichte 15:29 ELB71
https://bible.com/bible/58/act.15.29.ELB71


 信者得救 金句 聖經
齋戒 戒肉 戒血 戒殺生  戒淫
 文言文 中英對照 中英日 和英 漢和
門徒 使徒行傳
 基督 信徒 飲食
弟兄姊妹

沒有留言:

發佈留言