2019-10-15

冥頑不靈的人? 以賽亞六章9-10 Isaiah6:9-10

🔵🀄🅰日本語👘臺灣客家話🏃文言文✏French, German.
古以色列古猶大國 因多次背叛神而被懲罰:
The ancient Israel was punished for rebelling against God.
面臨被外人入侵攻陷之前,先知 以賽亞 收到 神的話。
Their prophet Isaiah passed on God's message before they were invaded.
另,看本文末段。Hint at the end of this post.

ENGLISH 英語


He said, “Go and tell this people: ‘Yes, you hear, but you don’t understand. You certainly see, but you don’t get the point!’ “Make the heart of this people [sluggish with] fat, stop up their ears, and shut their eyes. Otherwise, seeing with their eyes, and hearing with their ears, then understanding with their hearts, they might repent and be healed!”
~Yesha 'yahu (Isaiah) 6:9‭-‬10 CJB
https://bible.com/bible/1275/isa.6.9-10.CJB

So he told me to go and give the people this message: “No matter how much you listen, you will not understand. No matter how much you look, you will not know what is happening.” Then he said to me, “Make the minds of these people dull, their ears deaf, and their eyes blind, so that they cannot see or hear or understand. If they did, they might turn to me and be healed.” ~Isaiah 6:9‭-‬10 GNBDK https://bible.com/bible/431/isa.6.9-10.GNBDK

中文 傳統 : 文言文

「曰、往哉、告斯民云、爾曹雖聽、聽而不聰、爾曹雖視、視而不明、 使斯民心蒙、耳聾、目瞶、免其目視、耳聽、心悟悔改、而得醫治、」
~以賽亞 6:9‭-‬10 施約瑟淺文理
https://bible.com/bible/2296/isa.6.9-10.施約瑟淺文理

Traditional Chinese 傳統中文

祂說:「你去告訴 以色列 人, 『你們聽了又聽,卻不明白; 看了又看,卻不領悟。』 要讓這些人心靈麻木, 耳朵發背, 眼睛昏花, 免得他們眼睛看見, 耳朵聽見, 心裡明白, 回心轉意,就得到醫治。」
~ 以賽亞書 6:9‭-‬10 CCB
https://bible.com/bible/1392/isa.6.9-10.CCB

台灣 客家語 


所以,佢講:「你去㧯這個子民講:你等聽了又聽,總係毋會入耳;看了又看,總係毋會了解。」 接等,佢對 イ厓 講:「愛俾這子民个心盡鈍,耳公背背,目珠眨眨。若毋係恁樣,佢等个目珠會看得到,耳公會聽得入耳,心也會明白,佢等就會回心轉意,來得到醫治。」
~以賽亞書 6:9‭-‬10 THV12HDB
https://bible.com/bible/1806/isa.6.9-10.THV12HDB

Japanese 日本語

主は言われた。 「行け、この民に言うがよい よく聞け、しかし理解するな よく見よ、しかし悟るな、と。 この民の心をかたくなにし 耳を鈍く、目を暗くせよ。 目で見ることなく、耳で聞くことなく その心で理解することなく 悔い改めていやされることのないために。」
~ イザヤ書 6:9‭-‬10 新共同訳
https://bible.com/bible/1819/isa.6.9-10.新共同訳

法文 French フランス語 francais

Le Seigneur m’a dit : « Va dire à ce peuple : “Vous écouterez bien, mais vous ne comprendrez pas. Vous regarderez bien, mais vous ne verrez rien.”  Ferme leur cœur, rends-les sourds et aveugles. Empêche leurs yeux de voir, leurs oreilles d’entendre, leur cœur de comprendre. Ainsi, ils ne se tourneront pas vers moi et ils ne seront pas guéris. »
~ Ésaïe 6:9‭-‬10 PDV2017
https://bible.com/bible/133/isa.6.9-10.PDV2017

German 德文 Deutche ドイツ語


Und er sprach: Geh hin und sprich zu diesem Volke: Hörend höret, und verstehet nicht; und sehend sehet, und erkennet nicht! Mache das Herz dieses Volkes fett, und mache seine Ohren schwer, und verklebe seine Augen: damit es mit seinen Augen nicht sehe und mit seinen Ohren nicht höre und sein Herz nicht verstehe, und es nicht umkehre und geheilt werde. Jesaja 6:9‭-‬10 ELB71 https://bible.com/bible/58/isa.6.9-10.ELB71

(  ̄∇ ̄ ) 💗
According to Bible,
根據聖經記載,
God did not let all of His people died when He punished them.
神 在多次嚴懲 背叛祂的子民 仍有手下留情。
The flood, the Exodus exile period, Sodom, numerous times occupied /destroyed by foreign powers, 
some people were saved.
大洪水、出埃及後在野外流亡期間、天火焚城(所多瑪) 、多次外族入侵亡國...  
仍有少量人得救。

He also send Chrust Jesus to teach people how to return to God, and redemned people's sins.
祂 亦派 救主耶穌 教人重返正道 並 為世人贖罪 。

Faith 信 Hope 望 Love 愛。


沒有留言:

發佈留言