2017-12-05

愛我嗎? 若望/約翰 福音 21章15節 John 21:15

10 versions/ languages: 若望福音 / 約翰福音 21章15節 ... 愛我嗎?
在15-17節, 耶穌的愛徒 西門彼得 三次 問非所答(不同級數的愛...)
耶穌仍交托重要任務給他.
千多年來一般聖經版本內, 問和答也只譯做「愛」字.
新約用的原文希臘文 卻用不同的字.



John 21:15  Greek English 約翰福音 21章15節 希臘文 英文

 原文是希臘文

ἀγαπάω  (agapaó - agape)  愛, 深愛.
http://biblehub.com/greek/25.htm
 φιλέω
  (phileó)  喜歡 喜愛 友愛
http://biblehub.com/greek/5368.htm

A) 中文版:

大家吃完早飯後,耶穌就問西門彼得:
「約翰的兒子西門,你愛我勝過這些嗎?」
彼得說:「是的,主啊!你知道我喜愛你。」
耶穌對他說:「餵養我的小羊。」

~ 聖經 中文標準譯本 (CSB Traditional)


他們吃了早飯,耶穌問西門.彼得:
“約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?”
他回答:“主啊,是的,你知道我愛你。”
耶穌說:“你餵養我的小羊。
~ 聖經 新譯本 The Holy Bible, Chinese New Version,
copyright © 1976,1992,1999,2001,2005, 2010 by The Worldwide Bible Society Limited



B) 英文版

When they had eaten, Jesus said to Simon Peter,
Simon, son of John, do you love Me more than these
[others do – with reasoning, intentional, spiritual devotion, as one loves the Father]
?
He said to Him, Yes, Lord, You know that I love You
[that I have deep, instinctive, personal affection for You, as for a close friend].
He said to him, Feed My lambs.

~ AMPC Amplified Bible Classic Edition.

 
So when they had eaten their breakfast, Jesus said to Simon Peter,
"Simon, son of Jonah, do you love me more than these?"
He said to him, "Yes, Lord; you know that I have affection for you."
He said to him, "Feed my lambs."
~ World English Bible

When they had finished breakfast, Jesus asked Simon Peter,
"Simon, son of John, do you love me more than these others do?"
"Yes, Master," was his answer; "you know that you are dear to me."
"Then feed my lambs," replied Jesus.
~ Weymouth New Testament

When therefore they had dined, Jesus says to Simon Peter,
Simon, [son] of Jonas, lovest thou me more than these?
He says to him, Yea, Lord; thou knowest that I am attached to thee.
He says to him, Feed my lambs.
~ Darby Bible Translation

When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter,
“Simon son of John, do you love me more than these?”
“Yes, Lord,” he said, “you know that I love you.
Jesus said, “Feed my lambs.”
~ NIV New International Version.
 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.

D) 日本語


ヨハネによる福音書 21
彼らが食事をすませると、イエスはシモン・ペテロに言われた、
「ヨハネの子シモンよ、あなたはこの人たちが愛する以上に、
わたしを愛するか」。
ペテロは言った、
「主よ、そうです。わたしがあなたを愛することは、あなたがご存じです」。
イエスは彼に「わたしの小羊を養いなさい」と言われた。

~955 Colloquial Japanese
 
😃感謝牧師告訴我們原文用字和翻譯問題.