解讀筆記雜記

因為 聖經 是一本不能單由字面去了解的超時空長篇巨著, 其實有很多專家及前輩 寫了不少 解釋經文及背景資料的導讀天書筆記或者講道。看了才明。
聖經時代當地人最少用三種語言
(古希伯來文+古阿拉美語+古希臘文),
譯為希臘文 再化為拉丁文 意大利文 德文英文 文言文... 
為免錯失 古代 時代背景用語/成語/慣用語/俗語之類的
因直譯失去原意問題, 
最好參考多些古希伯來文版以及古希臘文版.
(注意: 翻譯版本
不一定越舊越準, 也不一定越新越好。多比較!)

0001  Note1 重要須知
https://wordiread.blogspot.com/2019/07/note1.html

【特別篇】化解: 懲罰 詛咒 咒罵 怨念 怨恨 ...
https://wordiread.blogspot.com/2020/01/blog-post_30.html


0. 主禱文/天主經 LORD's Prayer
https://wordiread.blogspot.com/2018/02/lordsprayer.html

1,  謎樣的對話: 孩子·麵包·狗。
馬太福音/馬竇福音 15章26及27節
http://wordiread.blogspot.com/2018/03/notes-on-bread-and-dog-mystic-dialogue.html
 
2,  郭實臘(Karl Friedrich August Gützlaff) 1839  譯本
原來 和香港中國台灣星加坡有關...
http://wordiread.blogspot.com/2018/03/1839gutzlaff.html

3, 七美德 vs  七宗罪
http://wordiread.blogspot.com/2018/04/7virtues7sins.html

4, 耶穌在地上寫字,為甚麼?寫甚麼?
https://wordiread.blogspot.com/2018/10/blog-post.html

5,  Faithful. 真 ? 忠 ? 穩定不變?
https://wordiread.blogspot.com/2020/04/faithful.html

7, 猶太曆與主要節日概念圖圓形圖 中英文 改良版
https://wordiread.blogspot.com/2023/08/hebrewcalendars.html




雜項 

香港人 西曆唐曆12個月24節氣 節日 
中英對照 圓形概念圖 
俾下一代未來海外香港人 //
俾對香港有興趣嘅外國人

沒有留言:

發佈留言