2019-08-15

基督的教導智慧 哥羅西書Colossian3:16

日本語 Francais 傳統中文 English 臺灣 客家話
Colossians 哥羅西書

English 英語  anglais  Englische

“Let the word of Christ live in you richly, flooding you with all wisdom. Apply the Scriptures as you teach and instruct one another with the Psalms, and with festive praises, and with prophetic songs given to you spontaneously by the Spirit, so sing to God with all your hearts!”
Colossians 3:16    TPT
https://bible.com/bible/1849/col.3.16.TPT


“let the Word of the Messiah, in all its richness, live in you, as you teach and counsel each other in all wisdom, and as you sing psalms, hymns and spiritual songs with gratitude to God in your hearts.”
Colossians (Col) 3:16    CJB
https://bible.com/bible/1275/col.3.16.CJB

“Let the teaching of Christ live in you richly. Use all wisdom to teach and strengthen each other. Sing psalms, hymns, and spiritual songs with thankfulness in your hearts to God.”
Colossians 3:16    ICB
https://bible.com/bible/1359/col.3.16.ICB

Christ's message in all its richness must live in your hearts. Teach and instruct each other with all wisdom. Sing psalms, hymns, and sacred songs; sing to God with thanksgiving in your hearts.”
Colossians 3:16   GNBDK
https://bible.com/bible/431/col.3.16.GNBDK

“Let the message about Christ completely fill your lives, while you use all your wisdom to teach and instruct each other. With thankful hearts, sing psalms, hymns, and spiritual songs to God.”
Colossians 3:16   CEVDCI
https://bible.com/bible/303/col.3.16.CEVDCI


Traditional Chinese 傳統中文  

「你們要讓基督的話語豐豐富富地住在你們裡面,要用一切的智慧彼此教導、勸誡,懷著感恩的心,以詩篇、聖詩、屬靈的詩歌來歌頌神 。」
歌羅西書 3:16   CSBT
https://bible.com/bible/312/col.3.16.CSBT

「要將基督的話豐豐富富地存在心裡,用各樣智慧彼此教導,互相勸誡,以感恩的心用詩篇、聖樂、靈歌頌讚上帝。」
歌羅西書 3:16    CCB
https://bible.com/bible/1392/col.3.16.CCB

「當以 基督 之道、於諸智慧、厚居爾衷、且以詩章、歌頌、靈賦、互相教誨警戒感恩而心頌上帝、」
達哥羅西人書 3:16 CUEWV
https://bible.com/bible/1577/col.3.16.CUEWV

「當用各樣的智慧,把基督的道理豐豐富富地存在心裏 ,用詩章、頌詞、靈歌,彼此教導,互相勸戒心被恩感,歌頌神。」
歌羅西書 3:16      CUNP-神
https://bible.com/bible/46/col.3.16.CUNP-神

Hakka 臺灣 客家話

「你等愛俾基督个真道豐豐富富住在你等个心內。愛用各樣个智慧互相教導㧯勸話,用詩篇、聖詩、㧯屬靈个詩歌,對心底發出感謝个聲來頌讚上帝。」
歌羅西書 3:16     THV12HDB
https://bible.com/bible/1806/col.3.16.THV12HDB

Japanese 日本語  japonais  


キリストの言葉があなたがたの内に豊かに宿るようにしなさい。知恵を尽くして互いに教え、諭し合い、詩編と賛歌と霊的な歌により、感謝して心から神をほめたたえなさい。」
コロサイの信徒への手紙 3:16   新共同訳
https://bible.com/bible/1819/col.3.16.新共同訳

「キリストの言葉を、あなたがたのうちに豊かに宿らせなさい。そして、知恵をつくして互に教えまた訓戒し、詩とさんびと霊の歌とによって、感謝して心から神をほめたたえなさい。」
コロサイ人への手紙 3:16    JA1955
https://bible.com/bible/81/col.3.16.JA1955



Francais 法文  フランス語


“Que la parole de Christ habite en vous abondamment en toute sagesse, vous enseignant et vous exhortant l'un l'autre par des Psaumes, des hymnes et des cantiques spirituels, avec grâce, chantant de votre coeur au Seigneur.”
Colossiens 3:16    FMAR
https://bible.com/bible/62/col.3.16.FMAR

“Que la parole du Christ habite parmi vous avec toute sa richesse. Donnez-vous des enseignements et des conseils avec toute la sagesse possible. Remerciez Dieu de tout votre cœur, en chantant des psaumes, des hymnes et des cantiques qui viennent de l’Esprit Saint.”
Lettre aux Colossiens 3:16    PDV2017
https://bible.com/bible/133/col.3.16.PDV2017

德文  Deutche ドイツ語

“Laßt das Wort des Christus reichlich in euch wohnen, indem ihr in aller Weisheit euch gegenseitig lehrend und ermahnend mit Psalmen, Lobliedern und geistlichen Liedern, Gott singend in euren Herzen in Gnade.”
Kolosser 3:16   ELB71
https://bible.com/bible/58/col.3.16.ELB71


沒有留言:

發佈留言