2021-06-28

這個世代行事與文化 Acts2v40

Peter ( 彼得 / 伯多錄)  的 勸告 忠告... 
Acts 2:40  使徒行傳 宗徒大事錄 
Multilingual中英文 日文 廣東話 客家 法文.
這個世代行事與文化 ⋯

英語 English

'He pressed his case with many other arguments and kept pleading with them, “Save yourselves from this perverse generation!”' CJB Complete Jewish Bible 1998
  
 " Just as God raised Jesus from a decaying body, Peter holds out hope for God to liberate those who follow Him from their decaying culture. Peter was pleading and offering many logical reasons to believe." ~ The Voice 2012 

 'With many other words he warned them and kept urging them, saying, “Save yourselves from this twisted generation!”' ~TLV Tree of Living Version 2015 

 "And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation." AKJV (Authorised King James Version- Cambridge University Press ) 

 "And [Peter] [ a ]solemnly  and  earnestly witnessed (testified) and admonished (exhorted) with much more continuous speaking  and  warned (reproved, advised, encouraged) them, saying, Be saved from this crooked (perverse, wicked, unjust) generation." ~ AMPC Amplified Bible Classic Edition 1954-1987 

 "He went on in this vein for a long time, urging them over and over, “Get out while you can; get out of this sick and stupid culture!” ~ MSG The Message 1993-2018 

 "He offered further testimony with many other arguments as he exhorted them, “Save yourselves from this corrupt generation.” ~ NCB New Catholic Bible 2019 

 "Peter preached to them and warned them with these words: “Be rescued from the wayward and perverse culture of this world!” ~ TPT The Passion Translation 2017-2020

傳統中文 Traditional Chinese 

::廣東話::
「又__好多說話嚟做証、勸佢哋話、你要救自己出呢個邪惡世代呀,」
~廣東話舊新約全書 1906-1907  英國聖經公會(British and Foreign Bible Society)
( __ 個字 剔手方旁 但很濛 看不清楚筆劃)


中文 書面語

「彼得還鄭重地用各種詞令作證,並且勗勉他們,說:『你們應從這荒謬的時代求解脫!』~ 蕭鐵笛《新譯新約全書》Rev. Theodore E. Hsiao 1967

他還講了很多別的作證的話,並勸他們說:「你們應救自己脫離邪惡的世代。」~ 梵蒂岡 網上聖經 (天主教)

他還講了很多別的作證的話,並勸他們說:「你們應救自己脫離這邪惡的世代。」~ 思高漢英繁体聖經 Studium Biblicum O.F.M


「彼得還用更多別的話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代。」~ 和合本2010 - 神版 . 香港聖經公會.

「彼得 還說許多別的話鄭重地做見證,又勸告他們說:「你們從這扭曲的世代中得救吧!」~ CSBT 2011  

「然後,彼得還講了許多話警戒、勸勉他們,說:「你們要保守自己脫離這邪惡的世代。」~ CCBC 1979-2012


Hakka 客家語 

彼得又用盡多話對佢等做見證,勸佢等講:「你等愛救自家脫離腐敗个世代!」~台灣客家語 漢字版 台灣聖經公會版權所有 2012


Japanese 日本語/日文 


 ペテロは、ほかになお多くの言葉であかしをなし、人々に「この曲った時代から救われよ」と言って勧めた。~JA955 口語譯 Coloquial Japanese 1955 

ペトロは、このほかにもいろいろ話をして、力強く証しをし、「邪悪なこの時代から救われなさい」と勧めていた。~聖書新共同訳 1987-1988 

このあとも、ペテロの説教はえんえんと続きました。イエスのことや、悪に満ちたこの時代から救われなければならないことを、ことばを尽くして訴えたのです。~Japanese Contemporary Bible (リビングバイブル) 1978-2016

岩のペテロは他にも多くの言葉を用いて彼らを悟らせたのだった。 ――「頼むから世の価値観に流されず、世の手から身を引いて己おのれを救ってやってくれッ!」~ALIVEバイブル: 新約聖書 2017  Bible League International


Français法文 French フランス語

Et par plusieurs autres paroles il les conjurait, et les exhortait, en disant : séparez-vous de cette génération perverse. ~ FMAR Martin 1744 


Pierre leur adressait encore beaucoup d'autres paroles pour les convaincre et les encourager, et il disait : « Acceptez le salut pour n'avoir pas le sort de ces gens perdus ! » 〜NFC  Nouvelle Français courant. Société biblique française – Bibli'0, 2019


讀經筆記 比較 不同翻譯版本 聖經金句   

沒有留言:

發佈留言