2021-05-10

愛 Love 哥林多前書 一三7 1 Corinthians 13:7 コリント人への第一の手紙

multilingual: 哥林多前書 一三7  1 Corinthians 13:7  コリント人への第一の手紙 / コリントの信徒への手紙一

Charity LOVE  ---  Bear: what? Trust or believer : what? 
仁 愛 之 果子 要修煉 :包容甚麼?信甚麼?忍甚麼?

英語 English

Love always bears up, always trusts, always hopes, always endures.  ~ CJB 

(Charity)… beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.  

~ KJV  1611-1769
(Charity)… Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
~ DRC 1752
... all things it beareth, all it believeth, all it hopeth, all it endureth. 
~ Young 1898
... bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
~ Darby 1890

Love bears up under anything and everything that comes, 
is ever ready to believe the best of every person, 
its hopes are fadeless under all circumstances, 
and it endures everything [without weakening].
 ~ AMPC 1954-1987

Love never gives up; and its faith, hope, and patience never fail.
~ Good New Bible Anglicised 1992

Love never gives up, never loses faith, is always hopeful, 
and endures through every circumstance
~ NLT 1996-2020

Love is a safe place of shelter*, for it never stops believing the best for others
Love never takes failure as defeat, for it never gives up. 
~ TPT 2020 (the note mentioned the verb is related to "roof")

文言文 Classical Chinese

(仁) 無不忍。無不信。無不望。無不容也。
~白日昇-徐約翰文理新約(缺)1707 Jean Basset  & a local Chinese Johan Xu

(仁)無不忍、無不信、無不望、無不容也。
~馬禮遜-米憐文理《神天聖書》1823 Robert Morrison & William Milne 

(仁) 隱惡、信善、望人之美、忍己之難、
~ 委辦譯本 1852

(愛)凡事容、凡事信、凡事望、凡事耐。
~ 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》1895 Elijah C. Bridgman & Michael S. Culbertson

(仁) 容諸事、信諸事、望諸事、忍諸事。
~1897 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》John Chalmers & Martin Schaub

傳統中文 Tradtional Chinese

隱人的惡信人的善、望人家成好事、忍自己受患難。
~ 南京官話新約聖經 1854-1894

(愛)包庇一切、信服一切、盼望一切、忍耐一切
~1910 正教文理譯本

凡事包容、凡事懷信、凡事存望、凡事忍耐、
 ~ 楊格非文理譯本 使徒保羅達哥林多人前書13

凡事包容、凡事存信、凡事冀望、凡事忍耐、
~施約瑟淺文理《新舊約聖經》 (施約瑟淺文理譯本)


凡事包容、凡事相信、凡事盼望、凡事忍耐。
~北京官話 1870

凡事包容、凡事相信、凡事盼望、凡事忍耐。
包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》 (包爾騰-柏漢理譯本)
英國聖公會傳教會Church Missionary Society 包爾騰(John Shaw Burdon)
美國公理會 柏漢理(Henry Blodget)


萬事都容忍,萬事都信實,萬事都盼望,萬事都忍耐。
~蕭靜山 1922

包容一切,信任一切,盼望一切,忍耐一切。
~ 朱寶惠 1936 

包容一切,相信一切,希望一切,忍受一切。
~ 蕭鐡笛1967 by Rev. Theodore E. Hsiao

凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
~ 和合本 2010

凡事能包容,凡事有信心,凡事有盼望,凡事能忍耐。
~ Chinese Contemporary Bible ( 聖經當代譯本修訂版 ) 1979-2012

看到歷代傳教士 & 他們翻譯聖經的貢獻 , 十分感恩呢!

Hakka 客家 (台灣)

有愛心就會包容一切,凡事有信心,事事存希望,樣樣能忍耐。

~THV12HDB 2012 客語聖經 – 現代臺灣客語譯本 新舊約全書 – 漢字版 
© 台灣聖經公會 The Bible Society in Taiwan 2012 



Japanese 日本語


「そして、すべてを忍び、すべてを信じ、すべてを望み、すべてを耐える。」
コリント人への第一の手紙 13  
~JA1955 聖書口語訳1955  日本聖書協会The Bible, Colloquial Japanese © Japan Bible Society 1955-2002

「すべてを忍び、すべてを信じ、すべてを望み、すべてに耐える。 」
コリントの信徒への手紙一 13  
~新共同訳  Seisho Shinkyoudoyaku 共同訳聖書 1987,1988 ©Japan Bible Society 日本聖書協会 


「愛は、どんな犠牲をはらっても誠実を尽くし、すべてを信じ、最善を期待し、すべてを耐え忍びます。   」
~ JCB 1978-2016 Japanese Contemporary Bible (リビングバイブル ) © Biblica

「愛は人に見切りをつけることがない。愛はどんな時も希望を捨てず、あきらめず、最善を信じる。 」
コリント教会への手紙Ⅰ 13
~ ALIVE バイブル : 新約聖書 2017 © 2017 Bible League International


Very grateful for all the missionaries and who helped in the translation of Bible.

沒有留言:

發佈留言